Kamus Mini Bahasa Kupang


kupang

Hello World!!
Kali ini backpacker Indonesia ingin membuat ‘kamus mini bahasa Kupang’ dengan harapan semoga berguna bagi orang-orang yang ingin berpariwisata ke Kupang dapat mengerti bahasa daerah tempat ini. Kupang yang merupakan ibukota Provinsu Nusa Tenggara Timur. Daerah ini merupakan kota kepulauan diantara laut, jadi tidak heran di Kupang bertaburan tempat wisata pantai yang menawan ditambah dengan keunikan warga lokal yang ramah. Pertama kali saya ke Kupang sangat heran mendengar dialek bahasa Kupang tapi lama-kelamaan saya terbiasa dan mulai mengerti apa maksud lawan saya berbicara. Tidak berbeda dengan bahasa Indonesia, bahasa Kupang logatnya agak ditekan dan sering disingkat. Seperti kata pepatah ‘Dimana Bumi Dipijak, Disitu Langit Dijunjung’, untuk itu bagi backpacker yang ingin mengunjungi Kupang dan penasaran ingin melihat pariwisata kupang dan tempat wisata yang menarik di Kupang sebaiknya mengetahui bahasa Kupang walau sedikit agar lebih mudah beradaptasi dengan lingkungan sekitar.
Semoga kamus mini bahasa kupang yang saya buat ini berguna 😀
Saya: Beta
Kamu: Lu (agak kasar)/ Besong (sopan)
Sudah: Su
Tidak: Sonde
Kita: Ketong
Bagaimana: Karmana
Beli: Belanja
Kalian: Besong
Lupa: Son ingat
Iya: Ho’e
Mobil = Oto
Uang = doi
Belum = belom
Benar+ Betul
Pergi = jalan
panggilan laki-laki : nyong
pacar perempuan: mama
pacar laki-laki: papa

Salam

Winny

Advertisement

Published by Winny Marlina

Indonesian, Travel Blogger and Engineer

49 thoughts on “Kamus Mini Bahasa Kupang

  1. Mereka: dong
    Pergi : biasa disingkat “pi” asal kata “pigi”
    Pacar perempuan: maitua/ Nona
    Pacar laki2: paitua/ Nyong
    Klo utk sebutan papa dan mama itu hanya sebutan atau panggilan sayang antara 2 sejoli yg lg dimabuk asmara (tapi tidak pada kebanyakan pasangan).

  2. bisa terjemahkan bahasa ini ke bahasa melayu ngak?

    Gemu Fa Mi Re

    Maumere da gale kota Ende
    Pepin gisong gasong
    Le’le luk ele rebin ha

    Maumere da gale kota Ende
    Pepin gisong gasong
    Le’le luk ele rebin ha

    La le le luk sila sol
    Mi fa mi fa sol
    Le’le tiding fa fa
    Rebing mude mi

    Do do do do mi do mi do gemu fa mi re
    ele le… ele le…
    la le le luk sila sol
    mi fa mi fa sol
    le’le tiding fa fa
    Rebing mude mi
    Do do do do mi do mi do gemu fa mi re (Mmm… Manis)

    Maumere da gale kota Ende
    Pepin gisong gasong
    Le’le luk ele rebin ha

    Maumere da gale kota Ende
    Pepin gisong gasong
    Le’le luk ele rebin ha

  3. kuPang tana asal ku. . .klw suda sampe di tana orang jangan lupa kupang eee. salm smagt bwt kota kupang. . .biar sampe kapan n sampe mana ju tetap kupang di be pung hati. . .(dony)

  4. kuPang tana asal ku. . .klw suda sampe di tana orang jangan lupa kupang eee. salm smagt bwt kota kupang. . .biar sampe kapan n sampe mana ju tetap kupang di be pung hati. . .(dony).

  5. tolong terjemahkan kalimat berikut ini ke bahasa daerah timor ada yang tau gkk ya.? candi borobudur merupakan candi budha,terletak di desa borobudur,kabupaten magelang,jawa tengah.candi ini di bangun oleh raja samaratungga,salah satu raja kerajaan mataram kuno,keturunan wangsa syailendra pada abad ke-9

    1. mungkin maksudnya Hau Hadomi O… itu bahasa Tetun (dipakai oleh masyarakat Kabupaten Belu dan Malaka di Timor Barat juga dipakai di Negara Republic Democratic Timor Leste) artinya Aku Cinta Kamu..

  6. met sore che.ka, nyi.teu.sa ho mo?
    (met sore da.jia, ni.men hao ma?
    = met sore smua, apa kalian baik?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: